当前位置: 红网 > 读书频道 > 正文

【领读者】被李健、赵照唱过的《当你老了》,其实是他的一首情诗

2017-06-14 15:34:57 来源:红网综合 作者: 编辑:李子璇

  编者按:有些作品,因为文字的瑰丽、深邃而被传诵;有些诗歌,因为文字之外的情感、美感,引发了你内心的共鸣,那绚烂的时光记忆里,可否有一段文字、一首诗歌曾感染过你,红网阅读特推出“领读者”系列第3期,打开心门,我们一起聆听,感受那流动在音乐里的动人文字。

威廉·巴特勒·叶芝

叶芝求而不得的“女神”毛黛·岗

  6月13日,是诗人威廉·巴特勒·叶芝的诞辰,提起叶芝的经典诗歌《当你老了》,人们无不为其中的缱绻深情而感动。在这个特别的日子里,小编就带领大家通过他的诗歌,一起去怀念这位伟大的爱尔兰诗人。

  叶芝是20世纪初爱尔兰文艺复兴运动的领袖,而爱尔兰文艺复兴实际上源自规模更大的爱尔兰民族独立运动。1894年,29岁的叶芝和格雷戈里夫人相遇;这位夫人成为他的朋友和惠顾人。1899年,他们一起在都柏林成立爱尔兰文学剧院,叶芝成为该剧院的主要剧作家。剧院演出的第一批戏剧里有他的剧作《凯瑟琳·尼·霍里安》,由演员、叶芝心中的“女神”毛黛·岗(Maud Gonne,1865-1953)担任主角。1904年12月,这个剧院易名为艾比剧院,也被称为爱尔兰国家剧院,它成为爱尔兰主要剧作家和演员们的“旗舰”,爱尔兰文艺复兴运动的中心。

  叶芝的其他剧作有《伯爵夫人凯萨琳》《心爱的国家》及《国王的门槛》等。1911年,艾比剧院组织到美国巡回演出,赢得广泛关注。

  《当你老了》是叶芝流传最广的情诗,缱绻深情背后是诗人痛苦的单恋经历。1889年,24岁的叶芝与毛黛·岗相识。毛黛·岗是演员、爱尔兰独立运动战士,她成为叶芝的缪斯,是叶芝爱情诗创作灵感的源泉。有人甚至认为,叶芝热心于爱尔兰民族独立,也与他的这段情缘有些关系。叶芝热烈而长久地爱着对爱尔兰民族独立事业无限忠诚的革命战士毛黛·岗,毛黛·岗虽未回应他的那份执著的爱,但是她的存在却极大地鼓舞着他参与这一事业。

  叶芝一生向毛黛·岗求婚三次,都遭婉拒。多年后,诗人50多岁时又曾向她的养女求婚,也被拒绝。1911年,叶芝46岁,和年轻的乔吉·海德·里兹(1892-1968)相遇,他们于1917年结婚,生有安妮和迈克尔两个孩子。

  原文:

  When you are old

  —— William Butler Yeats

  When you are old and grey and full of sleep,

  And nodding by the fire, take down this book,

  And slowly read, and dream of the soft look

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true,

  But one man loved the pilgrim Soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  And bending down beside the glowing bars,

  Murmur, a little sadly, how Love fled

  And paced upon the mountains overhead

  And hid his face amid a crowd of stars.

  译文:

  当你年老

  余光中 译

  当你年老,头白,睡意正昏昏,

  在炉火边打盹,请取下此书,

  慢慢阅读,且梦见你的美目

  往昔的温婉,眸影有多深;

  梦见多少人爱你优雅的韶光,

  爱你的美貌,不论假意或真情,

  可是有一人爱你朝圣的心灵,

  爱你脸上青春难驻的哀伤;

  于是你俯身在熊熊的炉边,

  有点惘然,低诉爱情已飞扬,

  而且逡巡在群峰之上,

  把脸庞隐藏在星座之间。

  (本文音频为歌曲《当你老了》,演唱:赵照,改编自叶芝诗歌《When you are old》,部分文字综合自《晶报》)

频道精选

综合资讯
企业推广