当前位置:

第一个《牡丹亭》俄文全译本莫斯科全球首发

来源:红网 作者:周原 胡芳 编辑:王嫣 2016-09-08 10:39:47
时刻新闻
—分享—

  活动现场。

  红网莫斯科9月8日讯(通讯员 周原 时刻新闻记者 胡芳)莫斯科当地时间9月7日下午3:30,湖南人民出版社出版的汉俄对照《牡丹亭》(全2卷)首发仪式在莫斯科国际书展中国展台举行。本书是全球第一个《牡丹亭》的俄文全译本。

  2016年是“中俄媒体交流年”,同时也恰逢《牡丹亭》的作者、中国明代伟大的戏剧家汤显祖逝世400周年,在莫斯科国际书展举办汉俄对照《牡丹亭》首发式有其特殊意义。

  近年来,随着中俄关系的向前发展,两国在出版文化方面的交流越来越密切。中国已成为世界上翻译出版俄语作品最多的国家之一,俄罗斯从中国引进的图书版权也在逐年增加。两国人民以书为媒,结下了深厚的友谊。《牡丹亭》等中国优秀文学作品进入俄罗斯读者视野,能够为俄罗斯民众提供了解中国的新窗口。

  汉俄对照《牡丹亭》是国家重大出版工程汉外对照《大中华文库》中的一种。该书的俄文译者是李英男,她是中国著名的俄文教育家和翻译家,北京外国语学院俄语学院前院长、博导,中共早期领导人李立三和著名俄文教育家李莎之女。李英男出版过多部著译作品,其译作曾经荣获“彩虹”翻译奖。

  本次首发式活动由湖南省新闻出版广电局、中南出版传媒集团主办,湖南人民出版社承办。国家新闻出版广电总局进口管理司司长蒋茂凝、国家新闻出版广电总局人事司巡视员李潞等领导;俄罗斯联邦功勋学者、俄罗斯自然科学院院士阿格诺索夫等俄方代表;湖南新闻出版广电局领导以及俄罗斯文学界、汉学界代表五十余人出席了首发式。首发式由湖南省新闻出版广电局巡视员尹飞舟主持,中南传媒监事会主席彭兆平女士向莫斯科中国文化中心的代表、俄罗斯文学界、汉学界的代表赠送了汉俄对照《牡丹亭》样书。

  相关链接:

  汤显祖是江西抚州临川人,生于1550年,逝世于1616年,是中国明代伟大的戏剧家、文学家,其四部传奇剧作《牡丹亭》《邯郸记》《南柯记》《紫钗记》,合称《临川四梦》,代表了“我国古典戏曲创作的高峰”。汤显祖最著名的代表作是《牡丹亭》,该剧通过杜丽娘和柳梦梅的浪漫爱情故事,反映了那个时代的人们对自由爱情的追求,同时揭露了封建礼教的罪恶。全剧共55出,情节感人,结构恢宏,俨然是一幅明代的风物全景画。该剧曲词优美,对中国后来的戏剧发展影响深远。

阅读下一篇

返回红网首页 返回阅读频道首页